今日の学習報告

  • 「ユニット」って「セット」と同じ意味でいいですか?


「unit」は、分割不可能な単一のものを指すので
(同種のものの)一組, 一そろい, 一式, 一群を指す「set」とは
ニュアンスが違います。

  • 「基」は「台」って訳していいですか?

「基」は「機械・灯籠・墓石など、立てて据えておく物を数えるのに用いる単位」だし、
日常、規模の大きいものについて使う気がするので
中国語でそれに類する単位があるなら、ニュアンスの違いはあると思います。


・・・確かに勉強にはなるんだけど、いちいち調べて答えてるので、
結構たいへんすよ。
日本語だけじゃなくて、英語まで入ってきてるし、
それに加えて、Excel、Word、Outlookの操作まで教えてるし・・
わたしゃ
「隣の課の派遣(しかも別の派遣会社)」なんですが、
なんだか新人教育係みたいになってますよ・・(^_^;)
(タイムカードの書き方まで、私が教えてるってどうなのよ
リク○ートスタッフィング・・(--;))